Surat Maryam Latin. Sobat warna, buat anda yang ingin mengetahui surat maryam dengan bahasa latin silahkan anda lihat dibawah ini:
(Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Penyayang)
No.
|
Teks
terjemahan
|
Teks
Qur'an dan latinnya
|
"Kaaf
Haa Yaa 'Ain Shaad." – (QS.19:1)
|
كهيعص
|
|
Kaaf haa
yaa ain shaad
|
||
"(Yang
dibacakan ini adalah) penjelasan tentang rahmat Rabb-kamu kepada hamba-Nya
Zakaria," – (QS.19:2)
|
ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
|
|
Dzikru
rahmati rabbika 'abdahu zakarii-yaa
|
||
"yaitu,
tatkala ia berdo'a kepada Rabb-nya, dengan suara yang lembut." – (QS.19:3)
|
إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاءً خَفِيًّا
|
|
Idz naada
rabbahu nidaa-an khafii-yan
|
||
"Ia
berkata: 'Ya Rabb-ku, sesungguhnya tulangku telah lemah dan kepalalu telah
ditumbuhi uban, dan aku belum pernah kecewa dalam berdo'a kepada Engkau, ya
Rabb-ku." – (QS.19:4)
|
قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي
وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُنْ بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا
|
|
Qaala
rabbi innii wahanal 'azhmu minnii wa-asyta'alarra'su syaiban walam akun
bidu'aa-ika rabbi syaqii-yan
|
||
"Dan
sesungguhnya, aku kuatir terhadap mawaliku sepeninggalku, sedang istriku
adalah seorang yang mandul, maka anugerahilah aku dari Engkau, seorang
putera," – (QS.19:5)
|
وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَرَائِي
وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ وَلِيًّا
|
|
Wa-innii
khiftul mawaaliya min waraa-ii wakaanatiimraatii 'aaqiran fahab lii min
ladunka walii-yan
|
||
"yang
akan mewarisi aku dan mewarisi sebagian keluarga Yakub, dan jadikanlah ia, ya
Rabb-ku, seorang yang diredhai'." – (QS.19:6)
|
يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ
وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
|
|
Yaritsunii
wayaritsu min aali ya'quuba waaj'alhu rabbi radhii-yan
|
||
"Hai
Zakaria, sesungguhnya Kami memberi khabar gembira kepadamu, (yaitu kamu) akan
(beroleh) seorang anak yang namanya Yahya, yang sebelumnya Kami belum pernah
menciptakan orang yang serupa dengan dia." – (QS.19:7)
|
يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلامٍ
اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَلْ لَهُ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا
|
|
Yaa
zakarii-yaa innaa nubasy-syiruka bighulaamin asmuhu yahya lam naj'al lahu min
qablu samii-yan
|
||
"Zakaria
berkata: 'Ya Rabb-ku, bagaimana akan ada anak bagiku, padahal istriku adalah
seorang yang mandul, dan aku (sendiri) sesungguhnya, sudah mencapai umur yang
sangat tua'." – (QS.19:8)
|
قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ
وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
|
|
Qaala
rabbi anna yakuunu lii ghulaamun wakaanatiimraatii 'aaqiran waqad balaghtu
minal kibari 'itii-yan
|
||
"Dia
berfirman: 'Demikianlah'. Dia berfirman: 'Hal itu adalah mudah bagi-Ku, dan
sesungguhnya, telah Aku ciptakan kamu sebelum itu, padahal kamu (di waktu
itu) belum ada sama sekali'." – (QS.19:9)
|
قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ
هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا
|
|
Qaala
kadzalika qaala rabbuka huwa 'alai-ya hai-yinun waqad khalaqtuka min qablu
walam taku syai-an
|
||
"Zakaria
berkata: 'Ya Rabb-ku, berilah aku suatu tanda'. Dia berfirman: 'Tanda bagimu
ialah, bahwa kamu tidak dapat bercakap-cakap dengan manusia selama tiga
malam, padahal kamu sehat'." – (QS.19:10)
|
قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِي آيَةً قَالَ آيَتُكَ
أَلا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
|
|
Qaala
rabbiij'al lii aayatan qaala aayatuka alaa tukallimannaasa tsalaatsa layaalin
sawii-yan
|
||
"Maka
ia keluar dari mihrab menuju kaumnya, lalu memberi isyarat kepada mereka,
hendaklah kamu bertasbih di waktu pagi dan petang." – (QS.19:11)
|
فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ
فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَنْ سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
|
|
Fakharaja
'ala qaumihi minal mihraabi fa-auha ilaihim an sabbihuu bukratan wa'asyii-yan
|
||
"Hai
Yahya, ambillah Al-Kitab (Taurat) itu dengan sungguh-sungguh. Dan Kami
berikan kepadanya hikmah, selagi ia masih kanak-kanak," – (QS.19:12)
|
يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ
وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
|
|
Yaa yahya
khudzil kitaaba biquu-watin waaatainaahul hukma shabii-yan
|
||
"dan
rasa belas kasihan yang mendalam, (yang diberikan) dari sisi Kami, dan
kesucian (dari dosa). Dan ia adalah seorang yang bertaqwa," – (QS.19:13)
|
وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ
تَقِيًّا
|
|
Wahanaanan
min ladunnaa wazakaatan wakaana taqii-yan
|
||
"dan
banyak berbakti kepada kedua orang tuanya, dan bukanlah ia seorang yang
sombong, lagi durhaka." – (QS.19:14)
|
وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ
جَبَّارًا عَصِيًّا
|
|
Wabarran
biwaalidaihi walam yakun jabbaaran 'ashii-yan
|
||
"Kesejahteraan
atas dirinya pada hari ia (Yahya) dilahirkan, dan pada hari ia meninggal, dan
pada hari ia dibangkitkan hidup kembali." – (QS.19:15)
|
وَسَلامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ
يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا
|
|
Wasalaamun
'alaihi yauma wulida wayauma yamuutu wayauma yub'atsu hai-yan
|
||
"Dan
ceritakanlah (kisah) Maryam di dalam Al-Qur'an, yaitu ketika ia menjauhkan
(mengasingkan) diri dari keluarganya, ke suatu tempat di sebelah timur,"
– (QS.19:16)
|
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ
انْتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا
|
|
Waadzkur
fiil kitaabi maryama idziintabadzat min ahlihaa makaanan syarqii-yan
|
||
"maka
ia (Maryam) mengadakan tabir (yang melindunginya) dari mereka, lalu Kami
mengutus ruh Kami (Jibril) kepadanya, yang menjelma di hadapannya (dalam
bentuk) manusia yang sempurna." – (QS.19:17)
|
فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُونِهِمْ حِجَابًا
فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا
|
|
Fa-attakhadzat
min duunihim hijaaban fa-arsalnaa ilaihaa ruuhanaa fatamats-tsala lahaa
basyaran sawii-yan
|
||
"Maryam
berkata: 'Sesungguhnya aku berlindung darimu (Jibril), kepada Yang Maha
Pemurah, jika kamu seorang yang bertaqwa'." – (QS.19:18)
|
قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنْكَ
إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا
|
|
Qaalat
innii a'uudzu bir-rahmani minka in kunta taqii-yan
|
||
"Ia
(Jibril) berkata: 'Sesungguhnya, aku ini hanyalah seorang utusan Rabb-mu,
untuk memberimu seorang anak laki-laki yang suci'." – (QS.19:19)
|
قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لأهَبَ
لَكِ غُلامًا زَكِيًّا
|
|
Qaala
innamaa anaa rasuulu rabbiki ahaba laki ghulaaman zakii-yan
|
||
"Maryam
berkata: 'Bagaimana akan ada bagiku seorang anak laki-laki, sedang tidak
pernah seorang manusiapun menyentuhku, dan aku bukan (pula) seorang
penzina!'." – (QS.19:20)
|
قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلامٌ وَلَمْ
يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيًّا
|
|
Qaalat
anna yakuunu lii ghulaamun walam yamsasnii basyarun walam aku baghii-yan
|
||
"Jibril
berkata: 'Demikianlah. Rabb-mu berfirman: Hal itu adalah mudah bagi-Ku, dan
agar dapat Kami menjadikannya suatu tanda bagi manusia, dan sebagai rahmat
dari Kami, dan hal itu adalah suatu perkara yang sudah diputuskan'." – (QS.19:21)
|
قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ
هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِنَّا وَكَانَ أَمْرًا
مَقْضِيًّا
|
|
Qaala
kadzaliki qaala rabbuki huwa 'alai-ya hai-yinun walinaj'alahu aayatan
li-nnaasi warahmatan minnaa wakaana amran maqdhii-yan
|
||
"Maka
Maryam mengandungnya, lalu ia menyisihkan diri dengan kandungannya itu, ke
tempat yang jauh." – (QS.19:22)
|
فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهِ مَكَانًا
قَصِيًّا
|
|
Fahamalathu
faantabadzat bihi makaanan qashii-yan
|
||
"Maka
rasa sakit akan melahirkan anak, memaksa ia (bersandar) pada pangkal pohon
kurma, ia berkata: 'Aduhai, alangkah baiknya aku mati, sebelum ini, dan aku
menjadi sesuatu yang tidak berarti, lagi dilupakan'." – (QS.19:23)
|
فَأَجَاءَهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ
النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنْتُ نَسْيًا
مَنْسِيًّا
|
|
Fa-ajaa-ahaal
makhaadhu ila jidz'innakhlati qaalat yaa laitanii mittu qabla hadzaa wakuntu
nasyan mansii-yan
|
||
"Maka
Jibril menyerunya dari tempat yang rendah: 'Janganlah kamu bersedih hati,
sesungguhnya Rabb-mu telah menjadikan anak sungai di bawahmu." – (QS.19:24)
|
فَنَادَاهَا مِنْ تَحْتِهَا أَلا تَحْزَنِي
قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا
|
|
Fanaadaahaa
min tahtihaa alaa tahzanii qad ja'ala rabbuki tahtaki sarii-yan
|
||
"Dan
goyangkanlah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, niscaya pohon itu akan
menggugurkan buah kurma yang masak kepadamu." – (QS.19:25)
|
وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ
تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا
|
|
Wahuzzii
ilaiki bijidz'innakhlati tusaaqith 'alaiki ruthaban janii-yan
|
||
"maka
makan, minum dan bersenang hatilah kamu. Jika kamu melihat seorang manusia,
maka katakanlah: Sesungguhnya aku telah bernazar berpuasa untuk Yang Maha
Pemurah, maka aku tidak akan berbicara dengan seorang manusiapun pada hari
ini'." – (QS.19:26)
|
فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْنًا فَإِمَّا
تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَدًا فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ
صَوْمًا فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنْسِيًّا
|
|
Fakulii
waasyrabii waqarrii 'ainan fa-immaa tarayinna minal basyari ahadan faquulii
innii nadzartu lir-rahmani shauman falan ukallimal yauma insii-yan
|
||
"Maka
Maryam membawa anak itu kepada kaumnya, dengan menggendongnya. Kaumnya
berkata: 'Hai Maryam, sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu yang amat
mungkar." – (QS.19:27)
|
فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا
يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا
|
|
Fa-atat
bihi qaumahaa tahmiluhu qaaluuu yaa maryamu laqad ji-ati syai-an farii-yan
|
||
"Hai
saudara perempuan Harun, ayahmu sekali-kali bukanlah seorang penjahat, dan
ibumu sekali-kali bukanlah seorang penzina'," – (QS.19:28)
|
يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ
سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيًّا
|
|
Yaa ukhta
haaruuna maa kaana abuukiimraa sau-in wamaa kaanat ummuki baghii-yan
|
||
"maka
Maryam menunjuk kepada anaknya. Mereka berkata: 'Bagaimana kami akan
berbicara dengan anak kecil, yang masih dalam ayunan'." – (QS.19:29)
|
فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ
مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيًّا
|
|
Fa-asyaarat
ilaihi qaaluuu kaifa nukallimu man kaana fiil mahdi shabii-yan
|
||
"Berkata
Isa: 'Sesungguhnya aku ini hamba Allah, Dia memberiku Al-Kitab (Injil) dan
Dia menjadikan aku seorang nabi," – (QS.19:30)
|
قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ
الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيًّا
|
|
Qaala
innii 'abdullahi aataaniyal kitaaba waja'alanii nabii-yan
|
||
"dan
Dia menjadikan aku seorang yang berbakti, di mana saja aku berada, dan Dia
memerintahkan kepadaku (mendirikan) shalat dan (menunaikan) zakat selama aku
hidup," – (QS.19:31)
|
وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيْنَ مَا كُنْتُ وَأَوْصَانِي
بِالصَّلاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيًّا
|
|
Waja'alanii
mubaarakan aina maa kuntu wa-aushaanii bish-shalaati wazzakaati maa dumtu
hai-yan
|
||
"dan
berbakti kepada ibuku, dan Dia tidak menjadikan aku seorang yang sombong,
lagi celaka." – (QS.19:32)
|
وَبَرًّا بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي
جَبَّارًا شَقِيًّا
|
|
Wabarran
biwaalidatii walam yaj'alnii jabbaaran syaqii-yan
|
||
"Dan
kesejahteraan semoga dilimpahkan kepadaku, pada hari aku (Isa) dilahirkan,
pada hari aku meninggal, dan pada hari aku dibangkitkan hidup kembali'."
– (QS.19:33)
|
وَالسَّلامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُ وَيَوْمَ
أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيًّا
|
|
Wassalaamu
'alai-ya yauma wulidtu wayauma amuutu wayauma ub'atsu hai-yan
|
||
"Itulah
Isa putera Maryam, yang mengatakan perkataan yang benar, yang mereka
(manusia) berbantah-bantahan tentang kebenaran-nya." – (QS.19:34)
|
ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ
الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ
|
|
Dzalika
'iisaabnu maryama qaulal haqqil-ladzii fiihi yamtaruun(a)
|
||
"Tidak
layak bagi Allah mempunyai anak, Maha Suci Dia. Apabila Dia telah menetapkan
sesuatu, maka hanya (dengan) berkata kepadanya: 'Jadilah', maka jadilah
ia." – (QS.19:35)
|
مَا كَانَ لِلَّهِ أَنْ يَتَّخِذَ مِنْ وَلَدٍ
سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
|
|
Maa kaana
lillahi an yattakhidza min waladin subhaanahu idzaa qadha amran fa-innamaa
yaquulu lahu kun fayakuun(u)
|
||
"Sesungguhnya
Allah adalah Rabb-ku dan Rabb-mu, maka sembahlah Dia oleh kamu sekalian. Ini
adalah jalan yang lurus." – (QS.19:36)
|
وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ
فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
|
|
Wa-innallaha
rabbii warabbukum faa'buduuhu hadzaa shiraathun mustaqiimun
|
||
"Maka
berselisihlah golongan-golongan (yang ada) di antara mereka. Maka
kecelakaanlah bagi orang-orang kafir, pada waktu (mereka) menyaksikan hari
yang besar (kiamat)." – (QS.19:37)
|
فَاخْتَلَفَ الأحْزَابُ مِنْ بَيْنِهِمْ
فَوَيْلٌ لِلَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ مَشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ
|
|
Faakhtalafal
ahzaabu min bainihim fawailul(n)-lil-ladziina kafaruu min masyhadi yaumin
'azhiimin
|
||
"Alangkah
terangnya pendengaran mereka, dan alangkah tajamnya penglihatan mereka, pada
hari mereka datang kepada Kami (hari kiamat). Tetapi orang-orang yang zalim
pada hari ini (di dunia), berada dalam kesesatan yang nyata." – (QS.19:38)
|
أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ
يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ
|
|
Asmi'
bihim wa-abshir yauma ya'tuunanaa lakinizh-zhaalimuunal yauma fii dhalalin
mubiinin
|
||
"Dan
berilah mereka peringatan tentang hari penyesalan (hari kiamat), (yaitu)
ketika segala perkara telah diputus. Dan mereka dalam kelalaian dan mereka
tidak (pula) beriman." – (QS.19:39)
|
وَأَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ
الأمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ
|
|
Wa-andzirhum
yaumal hasrati idz qudhiyal amru wahum fii ghaflatin wahum laa yu'minuun(a)
|
||
"Sesungguhnya
Kami mewarisi (menciptakan) bumi, dan semua orang-orang yang ada di atasnya,
dan hanya kepada Kami-lah mereka dikembalikan." – (QS.19:40)
|
إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الأرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا
وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
|
|
Innaa
nahnu naritsul ardha waman 'alaihaa wa-ilainaa yurja'uun(a)
|
||
"Ceritakanlah
(hai Muhammad) kisah Ibrahim di dalam Al-Kitab (Al-Qur'an) ini. Sesungguhnya
ia adalah seorang yang sangat membenarkan (ayat-ayat Kami), lagi seorang
nabi." – (QS.19:41)
|
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ
كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا
|
|
Waadzkur
fiil kitaabi ibraahiima innahu kaana shiddiiqan nabii-yan
|
||
"Ingatlah,
ketika ia (Ibrahim) berkata kepada bapaknya: 'Wahai bapakku, mengapa kamu
menyembah sesuatu yang tidak mendengar, tidak melihat, dan tidak dapat
menolong kamu sedikitpun." – (QS.19:42)
|
إِذْ قَالَ لأبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ
مَا لا يَسْمَعُ وَلا يُبْصِرُ وَلا يُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا
|
|
Idz qaala
abiihi yaa abati lima ta'budu maa laa yasma'u walaa yubshiru walaa yughnii
'anka syai-an
|
||
"Wahai
bapakku, sesungguhnya telah datang kepadaku (Ibrahim), sebagian ilmu
pengetahuan yang tidak datang kepadamu, maka ikutilah aku, niscaya aku akan
menunjukkan kepadamu jalan yang lurus." – (QS.19:43)
|
يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءَنِي مِنَ
الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا
|
|
Yaa abati
innii qad jaa-anii minal 'ilmi maa lam ya'tika faattabi'nii ahdika shiraathan
sawii-yan
|
||
"Wahai
bapakku, janganlah kamu menyembah syaitan. Sesungguhnya syaitan itu durhaka
kepada Yang Maha Pemurah." – (QS.19:44)
|
يَا أَبَتِ لا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ
الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيًّا
|
|
Yaa abati
laa ta'budisy-syaithaana innasy-syaithaana kaana lir-rahmani 'ashii-yan
|
||
"Wahai
bapakku, sesungguhnya aku (Ibrahim) kuatir, bahwa kamu akan ditimpa azab oleh
Yang Maha Pemurah, maka kamu menjadi kawan bagi syaitan'." – (QS.19:45)
|
يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَمَسَّكَ
عَذَابٌ مِنَ الرَّحْمَنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيًّا
|
|
Yaa abati
innii akhaafu an yamassaka 'adzaabun minar-rahmani fatakuuna li-sysyaithaani
walii-yan
|
||
"Berkata
bapaknya: 'Bencikah kamu kepada ilah-ilahku, hai Ibrahim. Jika kamu tidak
berhenti (menganggu sembahanku), maka niscaya kamu akan kurajam, dan
tinggalkanlah aku buat waktu yang lama'." – (QS.19:46)
|
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنْتَ عَنْ آلِهَتِي يَا
إِبْرَاهِيمُ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ لأرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيًّا
|
|
Qaala
araaghibun anta 'an aalihatii yaa ibraahiimu la-in lam tantahi arjumannaka
waahjurnii malii-yan
|
||
"Berkata
Ibrahim: 'Semoga keselamatan dilimpahkan kepadamu, aku akan meminta ampun
bagimu kepada Rabb-ku. Sesungguhnya Dia sangat baik kepadaku." – (QS.19:47)
|
قَالَ سَلامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ
رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا
|
|
Qaala
salaamun 'alaika saastaghfiru laka rabbii innahu kaana bii hafii-yan
|
||
"Dan
aku akan menjauhkan diri darimu, dan dari apa yang kamu seru selain Allah,
dan aku akan berdo'a kepada Rabb-ku, mudah-mudahan aku tidak akan kecewa,
dengan berdo'a kepada Rabb-ku'." – (QS.19:48)
|
وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِنْ دُونِ
اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا
|
|
Wa-a'tazilukum
wamaa tad'uuna min duunillahi wa-ad'uu rabbii 'asa alaa akuuna bidu'aa-i
rabbii syaqii-yan
|
||
"Maka
ketika Ibrahim sudah menjauhkan diri dari mereka, dan dari apa yang mereka
sembah selain Allah, Kami anugerahkan kepadanya (anak-anak bernama) Ishak dan
Yakub. Dan masing-masingnya Kami angkat menjadi nabi." – (QS.19:49)
|
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِنْ
دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلا جَعَلْنَا نَبِيًّا
|
|
Falammaaa'tazalahum
wamaa ya'buduuna min duunillahi wahabnaa lahu ishaaqa waya'quuba wakulaa
ja'alnaa nabii-yan
|
||
"Dan
Kami anugerahkan kepada mereka (Ishak dan Yakub) sebagian dari rahmat Kami,
dan Kami jadikan mereka (ber)buah tutur (berbicara) yang baik, lagi
tinggi." – (QS.19:50)
|
وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِنْ رَحْمَتِنَا
وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا
|
|
Wawahabnaa
lahum min rahmatinaa waja'alnaa lahum lisaana shidqin 'alii-yan
|
||
"Dan
ceritakanlah (hai Muhammad kepada mereka), kisah Musa di dalam Al-Kitab
(Al-Qur'an) ini. Sesungguhnya ia adalah seorang yang dipilih, dan seorang
rasul dan nabi." – (QS.19:51)
|
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ
مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولا نَبِيًّا
|
|
Waadzkur
fiil kitaabi muusa innahu kaana mukhlashan wakaana rasuulaa nabii-yan
|
||
"Dan
Kami telah memanggilnya dari sebelah kanan gunung Thur, dan Kami telah
mendekatkannya kepada Kami, di waktu dia munajat (kepada Kami)." – (QS.19:52)
|
وَنَادَيْنَاهُ مِنْ جَانِبِ الطُّورِ
الأيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيًّا
|
|
Wanaadainaahu
min jaanibith-thuuril aimani waqarrabnaahu najii-yan
|
||
"Dan
Kami telah menganugerah-kannya kepadanya sebagian rahmat Kami, yaitu
saudaranya Harun menjadi seorang nabi." – (QS.19:53)
|
وَوَهَبْنَا لَهُ مِنْ رَحْمَتِنَا أَخَاهُ
هَارُونَ نَبِيًّا
|
|
Wawahabnaa
lahu min rahmatinaa akhaahu haaruuna nabii-yan
|
||
"Dan
ceritakanlah (hai Muhammad kepada mereka) kisah Ismail (yang tersebut) di
dalam Al-Qur'an. Sesungguhnya ia adalah seorang yang benar janjinya, dan dia
adalah seorang rasul dan nabi." – (QS.19:54)
|
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ
كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولا نَبِيًّا
|
|
Waadzkur
fiil kitaabi ismaa'iila innahu kaana shaadiqal wa'di wakaana rasuulaa
nabii-yan
|
||
"Dan
ia (Ismail) menyuruh ahlinya untuk shalat dan menunaikan zakat, dan ia adalah
seorang yang diredhai di sisi Rabb-nya." – (QS.19:55)
|
وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلاةِ
وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا
|
|
Wakaana
ya'muru ahlahu bish-shalaati wazzakaati wakaana 'inda rabbihi mardhii-yan
|
||
"Dan
ceritakanlah (hai Muhammad kepada mereka, kisah) Idris (yang di sebut) di
dalam Al-Qur'an. Sesungguhnya ia adalah seorang yang sangat membenarkan
(ayat-ayat Kami), dan seorang nabi." – (QS.19:56)
|
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ
كَانَ صِدِّيقًا نَبِيًّا
|
|
Waadzkur
fiil kitaabi idriisa innahu kaana shiddiiqan nabii-yan
|
||
"Dan
Kami telah mengangkatnya ke martabat yang tinggi." – (QS.19:57)
|
وَرَفَعْنَاهُ مَكَانًا عَلِيًّا
|
|
Warafa'naahu
makaanan 'alii-yan
|
||
"Mereka
(para nabi) itu adalah orang-orang yang telah diberi nikmat oleh Allah, yaitu
para nabi dari keturunan Adam, dan dari orang-orang yang Kami angkat bersama
Nuh, dan dari keturunan Ibrahim dan Bani Israil, dan dari orang-orang yang
telah Kami beri petunjuk dan telah Kami pilih. Apabila dibacakan ayat-ayat
Allah Yang Maha Pemurah kepada mereka, maka mereka tersungkur dengan bersujud
dan menangis." – (QS.19:58)
|
أُولَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ
عَلَيْهِمْ مِنَ النَّبِيِّينَ مِنْ ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ
نُوحٍ وَمِنْ ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا
وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَنِ خَرُّوا سُجَّدًا
وَبُكِيًّا
|
|
Uula-ikal-ladziina
an'amallahu 'alaihim minannabii-yiina min dzurrii-yati aadama wamimman
hamalnaa ma'a nuuhin wamin dzurrii-yati ibraahiima wa-israa-iila wamimman
hadainaa waajtabainaa idzaa tutla 'alaihim aayaatur-rahmani kharruu sujjadan
wabukii-yan
|
||
"Maka
datanglah sesudah mereka, pengganti (yang jelek) yang menyia-nyiakan shalat,
dan memperturutkan hawa nafsunya, maka kelak mereka akan menemui
kesesatan," – (QS.19:59)
|
فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا
الصَّلاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا
|
|
Fakhalafa
min ba'dihim khalfun adhaa'uush-shalaata waattaba'uusy-syahawaati fasaufa
yalqauna ghai-yan
|
||
"kecuali
orang-orang yang bertaubat, beriman dan beramal shaleh, maka mereka itu akan
masuk surga, dan tidak dianiaya (dirugikan) sedikitpun," – (QS.19:60)
|
إِلا مَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا
فَأُولَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلا يُظْلَمُونَ شَيْئًا
|
|
Ilaa man
taaba waaamana wa'amila shaalihan fa-uula-ika yadkhuluunal jannata walaa
yuzhlamuuna syai-an
|
||
"yaitu
surga 'Adn yang telah dijanjikan oleh Yang Maha Pemurah, kepada
hamba-hamba-Nya, sekalipun (surga itu) tidak tampak. Sesungguhnya janji Allah
itu pasti akan ditepati." – (QS.19:61)
|
جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ
عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا
|
|
Jannaati
'adnillatii wa'adar-rahmanu 'ibaadahu bil ghaibi innahu kaana wa'duhu
ma'tii-yan
|
||
"Mereka
tidak mendengar perkataan yang tak berguna di dalam surga, kecuali ucapan
salam. Bagi mereka, rejekinya di surga itu (diperoleh di) tiap-tiap pagi dan
petang." – (QS.19:62)
|
لا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلا سَلامًا
وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
|
|
Laa
yasma'uuna fiihaa laghwan ilaa salaaman walahum rizquhum fiihaa bukratan
wa'asyii-yan
|
||
"Itulah
surga yang akan Kami wariskan, kepada hamba-hamba Kami yang selalu
bertaqwa." – (QS.19:63)
|
تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ
عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا
|
|
Tilkal
jannatullatii nuuritsu min 'ibaadinaa man kaana taqii-yan
|
||
"Dan
tidaklah kami (Jibril) turun (menyampaikan wahyu kepadamu), kecuali dengan
perintah Rabb-mu. Kepunyaan-Nya-lah apa-apa yang ada di hadapan kita, apa-apa
yang di belakang kita, dan apa-apa yang ada di antara keduanya, dan tidaklah
Rabb-mu lupa." – (QS.19:64)
|
وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ
مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ
نَسِيًّا
|
|
Wamaa
natanazzalu ilaa biamri rabbika lahu maa baina aidiinaa wamaa khalfanaa wamaa
baina dzalika wamaa kaana rabbuka nasii-yan
|
||
"Rabb
(yang menguasai) langit dan bumi, dan apa-apa yang ada di antara keduanya;
maka sembahlah Dia, dan berteguh hatilah dalam beribadah kepada-Nya. Apakah
kamu mengetahui ada seorang (sesuatu) yang sama dengan Dia (yang patut
disembah)." – (QS.19:65)
|
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا
بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا
|
|
Rabbus-samaawaati
wal ardhi wamaa bainahumaa faa'budhu waashthabir li'ibaadatihi hal ta'lamu
lahu samii-yan
|
||
"Dan
berkata manusia: 'Betulkah apabila aku telah mati, bahwa aku sungguh-sungguh
akan dibangkitkan menjadi hidup kembali?'." – (QS.19:66)
|
وَيَقُولُ الإنْسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ
لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
|
|
Wayaquulu-insaanu
a-idzaa maa mittu lasaufa ukhraju hai-yan
|
||
"Dan
tidakkah manusia itu memikirkan, bahwa sesungguhnya Kami telah menciptakannya
dahulu, sedang (sebelumnya) ia tidak ada sama sekali." – (QS.19:67)
|
أَوَلا يَذْكُرُ الإنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ
مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا
|
|
Awalaa
yadzkuru-insaanu annaa khalaqnaahu min qablu walam yaku syai-an
|
||
"Demi
Rabb-mu, sesungguhnya akan Kami bangkitkan mereka bersama syaitan, kemudian
akan Kami datangkan mereka ke sekeliling (neraka) Jahanam dengan berlutut,
(karena mereka meragukan hari kebangkitan)." – (QS.19:68)
|
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ
ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
|
|
Fawarabbika
lanahsyurannahum wasy-syayaathiina tsumma lanuhdhirannahum haula jahannama
jitsii-yan
|
||
"Kemudian
pasti akan Kami tarik dari tiap-tiap golongan (untuk dimasukkan ke dalam
neraka), siapa di antara mereka yang sangat durhaka kepada Yang Maha
Pemurah." – (QS.19:69)
|
ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ
أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا
|
|
Tsumma
lananzi'anna min kulli syii'atin ai-yuhum asyaddu 'alar-rahmani 'itii-yan
|
||
"Dan
kemudian, Kami sungguh lebih mengetahui, orang-orang yang seharusnya
dimasukkan ke dalam neraka." – (QS.19:70)
|
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ
أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا
|
|
Tsumma
lanahnu a'lamu biil-ladziina hum aula bihaa shilii-yan
|
||
"Dan
tidak ada seorangpun darimu (yang durhaka kepada Allah), melainkan mendatangi
neraka itu. Hal itu bagi Rabb-mu adalah suatu kemestian yang sudah
ditetapkan." – (QS.19:71)
|
وَإِنْ مِنْكُمْ إِلا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى
رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا
|
|
Wa-in
minkum ilaa waariduhaa kaana 'ala rabbika hatman maqdhii-yan
|
||
"Kemudian
Kami akan menyelamatkan orang-orang yang bertaqwa, dan membiarkan orang-orang
yang zalim di dalam neraka, dalam keadaan berlutut." – (QS.19:72)
|
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ
الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
|
|
Tsumma
nunajjiil-ladziina-attaqau wanadzaruzh-zhaalimiina fiihaa jitsii-yan
|
||
"Dan
apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami, yang terang (maksudnya),
niscaya orang-orang yang kafir berkata kepada orang-orang beriman: 'Manakah
di antara kedua golongan (kafir dan Mukmin) yang lebih baik tempat
tinggalnya, dan lebih indah tempat pertemuan(nya)'." – (QS.19:73)
|
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا
بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ
خَيْرٌ مَقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا
|
|
Wa-idzaa
tutla 'alaihim aayaatunaa bai-yinaatin qaalal-ladziina kafaruu lil-ladziina
aamanuu ai-yul fariiqaini khairun maqaaman wa-ahsanu nadii-yan
|
||
"Berapa
banyak umat yang telah Kami binasakan, sebelum mereka, sedang mereka adalah
lebih bagus alat rumah tangganya, dan lebih sedap dipandang mata." – (QS.19:74)
|
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ
هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا
|
|
Wakam
ahlaknaa qablahum min qarnin hum ahsanu atsaatsan wari-ayan
|
||
"Katakanlah:
'Barangsiapa yang berada di dalam kesesatan, maka biarlah Rabb-nya yang Maha
Pemurah, memperpanjang tempo baginya(, sebelum menerima azab), sehingga
apabila mereka telah melihat apa yang diancamkan kepadanya, baik siksa maupun
kiamat, maka mereka akan mengetahui, siapa yang lebih jelek kedudukannya, dan
lebih lemah penolong-penolongnya'." – (QS.19:75)
|
قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلالَةِ فَلْيَمْدُدْ
لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ
وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ
جُنْدًا
|
|
Qul man
kaana fiidh-dhalaalati falyamdud lahur-rahmanu maddan hatta idzaa ra-au maa
yuu'aduuna immaal 'adzaaba wa-immaassaa'ata fasaya'lamuuna man huwa syarrun
makaanan wa-adh'afu jundan
|
||
"Dan
Allah akan menambah petunjuk, kepada mereka yang telah mendapat petunjuk. Dan
amal-amal shaleh yang kekal itu, lebih baik pahalanya di sisi Rabb-mu dan
lebih baik kesudahan-nya." – (QS.19:76)
|
وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى
وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَرَدًّا
|
|
Wayaziidullahul-ladziina
ihtadau hudan wal baaqiyaatush-shaalihaatu khairun 'inda rabbika tsawaaban
wakhairun maraddan
|
||
"Maka
apakah kamu telah melihat orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, dan ia
mengatakan: 'Pasti aku akan diberi harta dan anak'." – (QS.19:77)
|
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا
وَقَالَ لأوتَيَنَّ مَالا وَوَلَدًا
|
|
Afara-aital-ladzii
kafara biaayaatinaa waqaala autayanna maaalan wawaladan
|
||
"Adakah
ia melihat (sesuatu) yang gaib, atau ia telah membuat perjanjian di sisi Rabb
Yang Maha Pemurah?," – (QS.19:78)
|
أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ
الرَّحْمَنِ عَهْدًا
|
|
Ath-thala'al
ghaiba amiittakhadza 'indar-rahmani 'ahdan
|
||
"sekali-kali
tidak; Kami akan menulis apa yang ia katakan (itu), dan benar-benar Kami akan
memperpanjang azab untuknya," – (QS.19:79)
|
كَلا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ
مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا
|
|
Kalaa
sanaktubu maa yaquulu wanamuddu lahu minal 'adzaabi maddan
|
||
"dan
Kami akan mewarisi apa yang ia katakan itu, dan ia akan datang kepada Kami
dengan seorang diri (tanpa seorang penolongpun)." – (QS.19:80)
|
وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا
|
|
Wanaritsuhu
maa yaquulu waya'tiinaa fardan
|
||
"Dan
mereka telah mengambil sembahan-sembahan selain Allah, agar sembahan-sembahan
itu menjadi pelindung bagi mereka," – (QS.19:81)
|
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً
لِيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
|
|
Wa-attakhadzuu
min duunillahi aalihatan liyakuunuu lahum 'izzan
|
||
"sekali-kali
tidak; Kelak mereka (sembahan-sembahan) itu akan mengingkari penyembahan
(pengikut-pengikutnya) terhadapnya, dan mereka (sembahan-sembahan) itu
menjadi musuh bagi mereka." – (QS.19:82)
|
كَلا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ
وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
|
|
Kalaa
sayakfuruuna bi'ibaadatihim wayakuunuuna 'alaihim dhiddan
|
||
"Tidakkah
kamu lihat, bahwasanya Kami telah mengirim syaitan-syaitan itu kepada
orang-orang kafir, untuk menghasud mereka membuat maksiat dengan
sungguh-sungguh," – (QS.19:83)
|
أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ
عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
|
|
Alam tara
annaa arsalnaasy-syayaathiina 'alal kaafiriina ta'uzzuhum azzan
|
||
"maka
janganlah kamu tergesa-gesa memintakan siksa terhadap mereka, karena
sesungguhnya Kami hanya menghitung datangnya (siksaan) untuk mereka, dengan
perhitungan yang teliti." – (QS.19:84)
|
فَلا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ
لَهُمْ عَدًّا
|
|
Falaa
ta'jal 'alaihim innamaa na'uddu lahum 'addan
|
||
"(Ingatlah)
hari (kiamat ketika) Kami mengumpulkan (di surga) , orang-orang yang taqwa
kepada Yang Maha Pemurah, sebagai putusan yang terhormat," – (QS.19:85)
|
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى
الرَّحْمَنِ وَفْدًا
|
|
Yauma
nahsyurul muttaqiina ilar-rahmani wafdan
|
||
"dan
Kami akan menghalau orang-orang yang durhaka ke neraka Jahanam, dalam keadaan
dahaga (kehausan)." – (QS.19:86)
|
وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ
وِرْدًا
|
|
Wanasuuqul
mujrimiina ila jahannama wirdan
|
||
"Mereka
(manusia) tidak berhak mendapat syafaat, kecuali orang yang telah mengadakan
perjanjian di sisi Rabb Yang Maha Pemurah." – (QS.19:87)
|
لا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلا مَنِ
اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا
|
|
Laa
yamlikuunasy-syafaa'ata ilaa maniittakhadza 'indar-rahmani 'ahdan
|
||
"Dan
mereka (yang) berkata: 'Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak'."
– (QS.19:88)
|
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَدًا
|
|
Waqaaluuuut-takhadzar-rahmanu
waladan
|
||
"Sesungguhnya
kamu telah mendatangkan sesuatu perkara yang sangat mungkar," – (QS.19:89)
|
لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا إِدًّا
|
|
Laqad
ji-atum syai-an iddan
|
||
"hampir-hampir
langit pecah, karena ucapan itu, dan bumi belah, dan gunung-gunung
runtuh," – (QS.19:90)
|
تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ
وَتَنْشَقُّ الأرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا
|
|
Takaadus-samaawaatu
yatafath-tharna minhu watansyaqqul ardhu watakhirrul jibaalu haddan
|
||
"karena
mereka mendakwakan Allah Yang Maha Pemurah mempunyai anak." – (QS.19:91)
|
أَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَدًا
|
|
An da'au
lir-rahmani waladan
|
||
"Dan
tidak layak lagi Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak." – (QS.19:92)
|
وَمَا يَنْبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَنْ يَتَّخِذَ
وَلَدًا
|
|
Wamaa
yanbaghii lir-rahmani an yattakhidza waladan
|
||
"Tidak
ada seorangpun di langit dan di bumi, kecuali akan datang kepada Yang Maha
Pemurah selaku seorang hamba." – (QS.19:93)
|
إِنْ كُلُّ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ
إِلا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْدًا
|
|
In kullu
man fiis-samaawaati wal ardhi ilaa aatiir-rahmani 'abdan
|
||
"Sesungguhnya
Allah telah menentukan jumlah mereka, dan menghitung mereka dengan hitungan
yang teliti." – (QS.19:94)
|
لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا
|
|
Laqad
ahshaahum wa'addahum 'addan
|
||
"Dan
tiap-tiap mereka akan datang kepada Allah pada hari kiamat, dengan
sendiri-sendiri." – (QS.19:95)
|
وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ
فَرْدًا
|
|
Wakulluhum
aatiihi yaumal qiyaamati fardan
|
||
"Sesungguhnya
orang-orang beriman dan beramal shaleh, kelak Allah Yang Maha Pemurah akan
menanamkan dalam (hati) mereka kasih sayang." – (QS.19:96)
|
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا
الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا
|
|
Innal-ladziina
aamanuu wa'amiluush-shaalihaati sayaj'alu lahumur-rahmanu wuddan
|
||
"Maka
sesungguhnya telah Kami mudahkan Al-Qur'an itu dengan bahasamu, agar kamu
dapat memberi khabar gembira dengan Al-Qur'an itu, kepada orang-orang yang
bertaqwa, dan agar kamu memberi peringatan dengannya, kepada kaum yang
membangkang." – (QS.19:97)
|
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ
لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنْذِرَ بِهِ قَوْمًا لُدًّا
|
|
Fa-innamaa
yassarnaahu bilisaanika litubasy-syira bihil muttaqiina watundzira bihi
qauman luddan
|
||
"Dan
berapa banyak telah Kami binasakan, umat-umat sebelum mereka. Adakah kamu
melihat seorangpun dari mereka, atau kamu dengar suara mereka yang
samar-samar?." – (QS.19:98)
|
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ
هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا
|
|
Wakam
ahlaknaa qablahum min qarnin hal tuhissu minhum min ahadin au tasma'u lahum
rikzan
|